全部評(píng)論(2條)
-
- 123搜搜啦 2008-03-06 00:00:00
- 1 長句可以拆成幾個(gè)短句翻譯 2 主動(dòng)式可以變成被動(dòng)式翻譯
-
贊(5)
回復(fù)(0)
-
- 天彩愛夏 2017-12-15 00:00:00
- 一、詞義的選擇和引伸技巧 英漢兩種語言都有一詞多類和一詞多義的現(xiàn)象。一詞多類就是指一個(gè)詞往往屬于幾個(gè)詞類,具有幾個(gè)不同的意義;一詞多義就是同一個(gè)詞在同一詞類中又往往有幾個(gè)不同的詞義。在英譯漢的過程中,我們?cè)谂逶浣Y(jié)構(gòu)后,就要善于運(yùn)用選擇和確定原句中關(guān)鍵詞詞義的技巧,以使所譯語句自然流暢,完全符合漢語習(xí)慣的說法;選擇確定詞義通??梢詮膬煞矫嬷郑? 1、根據(jù)詞在句中的詞類來選擇和確定詞義 They are as like as two peas .他們相似極了。(形容詞) He likes mathematics more than physics .他喜歡數(shù)學(xué)甚于喜歡物理。(動(dòng)詞) Wheat, oat, and the like are cereals .小麥、燕麥等等皆系谷類。(名詞) 2、根據(jù)上下文聯(lián)系以及詞在句中的搭配關(guān)系來選擇和確定詞義。 He is the last man to come .他是Z后來的。 He is the last person for such a job .他Z不配干這個(gè)工作。 He should be the last man to blame.怎么也不該怪他。 This is the last place where I expected to meet you .我怎么也沒料到會(huì)在這個(gè)地方見到你。 詞義引伸是我們英譯漢時(shí)常用的技巧之一。翻譯時(shí),有時(shí)會(huì)遇到某些詞在英語辭典上找不到適當(dāng)?shù)脑~義,如果任意硬套或逐詞死譯,就會(huì)使譯文生硬晦澀,不能確切表達(dá)原意,甚至?xí)斐烧`解。這時(shí)就應(yīng)根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,從該詞的根本含義出發(fā),進(jìn)一步加以引伸,引伸時(shí),往往可以從三個(gè)方面來加以考慮。 1、詞義轉(zhuǎn)譯。當(dāng)我們遇到一些無法直譯或不宜直譯的詞或詞組時(shí),應(yīng)根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,引伸轉(zhuǎn)譯。 The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat .太陽能主要以光和熱的形式傳到地球。 2、詞義具體化。根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣,把原文中某些詞義較籠統(tǒng)的詞引伸為詞義較具體的詞。 The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.Z后一級(jí)火箭升得更高,把“阿波羅號(hào)”送進(jìn)圍繞地球運(yùn)行的軌道。 3、詞義抽象化。根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣,把原文中某些詞義較具體的詞引伸為詞義較抽象的詞,或把詞義較形象的詞引伸為詞義較一般的詞。 Every life has its roses and thorns .每個(gè)人的生活都有甜有苦。 二、詞類轉(zhuǎn)譯技巧 在英譯漢過程中,有些句子可以逐詞對(duì)譯,有些句子則由于英漢兩種語言的表達(dá)方式不同,就不能逐詞對(duì)譯,只能將詞類進(jìn)行轉(zhuǎn)譯之后,方可使譯文顯得通順、自然;對(duì)詞類轉(zhuǎn)譯技巧的運(yùn)用須從四個(gè)方面加以注意。 1、轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。英語中的某些名詞、介詞、副詞,翻譯時(shí)可轉(zhuǎn)譯成漢語中的動(dòng)詞。 The lack of any special excretory system is explained in a similar way . 植物沒有專門的排泄系統(tǒng),可用同樣的方式加以說明。(名詞轉(zhuǎn)譯) As he ran out ,he forgot to have his shoes on .他跑出去時(shí),忘記了穿鞋子。 2、轉(zhuǎn)譯成名詞。英語中的某些動(dòng)詞、形容詞,翻譯時(shí)可轉(zhuǎn)換成漢語中的名詞。 The earth on which we live is shaped a ball. 我們居住的地球,形狀象一個(gè)大球。(動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯) The doctor did his best to cure the sick and the wounded . 醫(yī)生盡了Z大的努力來ZL病號(hào)和傷員。(形容詞轉(zhuǎn)換) 3、轉(zhuǎn)譯成形容詞。英語中有些作表語或賓語的抽象名詞,以及某些形容詞派生的名詞,往往可轉(zhuǎn)譯成漢語中的形容詞。另外,當(dāng)英語動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯成漢語名詞時(shí),原來修飾該動(dòng)詞的副詞也往往隨之轉(zhuǎn)譯成漢語中的形容詞。 It is no use employing radar to detect objects in water. 使用雷達(dá)探測(cè)水下目標(biāo)是沒有用的。(作表語的名詞轉(zhuǎn)譯) The sun affects tremendously both the mind and body of a man . 太陽對(duì)人的身體和精神都有極大的影響。(副詞轉(zhuǎn)譯) 4、轉(zhuǎn)譯成副詞。英語中的某些名詞、形容詞,翻譯時(shí)可轉(zhuǎn)譯成漢語中的副詞。 When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor .只要一發(fā)現(xiàn)有 可能反對(duì)他的人,他就本能地要用他的魅力和風(fēng)趣將這些人爭(zhēng)取過來。(名詞轉(zhuǎn)譯) 三、漢譯的增詞技巧 英譯漢時(shí),按意義上、修辭上或句法上的需要加一些詞,使譯文更加忠實(shí)通順地表達(dá)原文的思想內(nèi)容;但是,增加的并不是無中生有,而是要增加原文中雖無其詞卻有其意的一些詞,這是英譯漢中常用的 的技巧之一。增詞技巧一般分作兩種情況。 1、根據(jù)意義上或修辭上的需要,可增加下列七類詞。 Flowers bloom all over the yard .朵朵鮮花滿院盛開。(增加表示名詞復(fù)數(shù)的詞) After the banquets ,the concerts and the table tennis exhibitor ,he went home tiredly .在參加宴會(huì)、出席音樂會(huì)、觀看乒乓球表演之后,他疲倦地回到了家里。(增加動(dòng)詞) He sank down with his face in his hands .他兩手蒙著臉,一屁股坐了下去。(增加副詞) I had known two great social systems .那是以前,他就經(jīng)歷過兩大社會(huì)制度。(增加表達(dá)時(shí)態(tài)的詞) As for me ,I didn’t agree from the very beginning .我呢,從一開始就不贊成。(增加語氣助詞) The article summed up the new achievements made in electronic computers ,artificial satellites and rockets .本文總結(jié)了電子計(jì)算機(jī)、人造衛(wèi)星和火箭這三方面的新成就。(增加概括詞) 2、根據(jù)句法上的需要增補(bǔ)一此詞匯。 Reading makes a full man ;conference a ready man ;writing an exact man. 讀書使人充實(shí),討論使人機(jī)智,寫作使人準(zhǔn)確.(增補(bǔ)原文句子中所省略的動(dòng)詞) All bodies on the earth are known to possess weight. 大家都知道地球上的一切物質(zhì)都肯有重量。(增補(bǔ)被動(dòng)句中泛指性的詞)
-
贊(7)
回復(fù)(0)
登錄或新用戶注冊(cè)
- 微信登錄
- 密碼登錄
- 短信登錄
請(qǐng)用手機(jī)微信掃描下方二維碼
快速登錄或注冊(cè)新賬號(hào)
微信掃碼,手機(jī)電腦聯(lián)動(dòng)
熱門問答
- 英漢譯的技巧
- 英文名稱漢譯
- Chandrasekhata Venkata Raman
- 英文漢譯 人名 科學(xué)家的
- Chandrasekhata Venkata Raman
- 英文漢譯 人名 科學(xué)家的
- Chandrasekhata Venkata Raman
- 英文藥品說明書漢譯
- (這英文說明書如果有什么單詞出錯(cuò),請(qǐng)告訴我,Z好明天出答案) ALGOPLAQUE PASTE Sterile hydrocolloid paste COMPOSITION Algoplaque Paste is composed of hydrocolloid particles(sodium carboxymethylcellylose)dispresed in an excipient(... (這英文說明書如果有什么單詞出錯(cuò),請(qǐng)告訴我,Z好明天出答案) ALGOPLAQUE PASTE Sterile hydrocolloid paste COMPOSITION Algoplaque Paste is composed of hydrocolloid particles(sodium carboxymethylcellylose)dispresed in an excipient(pharmaceytical-grade petrolatum). INDICATIONS Algoplaque Paste is intended for filling in deep wounds,used in combination with hydrocolloid dressings from the Algoplaque range. Algoplaque Paste is used in the same indications as Algoplaque dressings: exudative leg ulcers and bedsores. Algoplaque Paste fills in any irrgularities in the wound and drains the exudate towards the hydrocolloid pad applied to the surface. The use of Algoplaque Paste therefore slows down saturation of the Algoplaque dressing and means that it does not need to be changed as ogten. ·At the moist necrosis stage,Algoplaque Paste forms a colloidal gel on contact with the skin,which softens the necrosis and drains away necrotic waste,promoting its gradual elimination. ·At the granulation stage,Algoplaque Paste creates a colloidal interface on contact with the wound,aiding the healing mechanism in terms of moisture,heat and pH balance. CONTRAINDICATIONS -Infected wounds,ulcers caused by infection,necrosis caused by stage IV arteriopathy. INSTRUCTIONS FOR USE 1. Application of Alfoplaque Paste(這句加下劃線) -Clean the wound with normal saline and apply Alfoplaque Paste directly to the wound by squeezing the tube.In the case of the Algoplaque Padte must be below the edges of the wound to leave the gel enough room to expand as it absorbs the exudates.Remove any traces of paste from the edge of the wound to make sure that the dressing is not prevented from adhering properly. Apply an Algoplaque dressing in the usual way,making sure it overlaps the edge of the wound by about 3 cm. 2.Changing the dressing(這句也加下劃線) When the dressing is removed,the gel formed by Algoplaque Paste is easily removed by rinsing with normal saline.Totally remove any Algoplaque Paste residues still adhering to the fissures of the wound before applying more product and a new Algoplaque dressing. 3.Precautions for use(這句還加下劃線) Algoplaque Paste is radiosterilized.The contents of the tube remain srerile as long as it is not opened. Once it has been opened,the sterility of Algoplaque Paste cannot be guaranteed.The contents of the tube must therefore be used in one go. HOW SUPPLIED Tube containing 30 grams of sterile hydrocolloid paste. STORAGE keep away from heat. Laboratoires Urgo - 42,rue de Longvic - 21300 Chen"o"ve - France(加雙引號(hào)的o上面還有個(gè)弧線,那弧線類似于字母n,我也不知道這句話有沒有用) 展開
- 李海英的代表作
- 英斯特朗wan能試驗(yàn)機(jī)引伸計(jì)是否只能使用英斯特朗的
- 超聲波測(cè)厚儀的使用技巧
- 氧割的技巧在那里
- 氣體傳感器的選用技巧
- 移液器的使用技巧!
標(biāo)簽:移液器 移液槍 原裝吸頭 本生生物
移液器的使用技巧!很多初次使用移液器的人,總以為移液器的操作非常簡(jiǎn)單,其實(shí)不然。移液器的操作是科學(xué)試驗(yàn)的步,是一個(gè)非?;A(chǔ)的試驗(yàn)操作,但絕大多數(shù)人對(duì)移液器的操作都有偏見。其實(shí)移液器的操作學(xué)問很多。
不妨問問自己這么幾個(gè)問題,就可以看出您的操作有無偏差:
1.您操作時(shí)是否發(fā)生過液體倒吸進(jìn)入活塞?
2.移液器使用完畢后,您是否將移液器量程調(diào)至值?
3.移液器使用完畢后,您是否將移液器平放在桌面上?
4.移液器在移粘稠液體和一般液體時(shí),操作方式一樣嗎?
一、移液器的結(jié)構(gòu)
二、原理
1 原理:
活塞通過彈簧的伸縮運(yùn)動(dòng)來實(shí)現(xiàn)吸 液和放液。
2 加樣體積范圍:
<1μL~10mL
3 缺點(diǎn):
不適宜移取高粘稠度液體、揮發(fā)性較大的液體
易發(fā)生交叉污染
錯(cuò)誤的使用習(xí)慣易造成移液器精度不準(zhǔn)甚至移液器內(nèi)部腐蝕等等。
三、移液器的使用方法
一個(gè)完整的移液循環(huán):
3.1.槍頭安裝
正確的安裝方法叫旋轉(zhuǎn)安裝法
把移液器頂端插入槍頭(無論是散裝槍頭還是盒裝槍頭都一樣),在輕輕用力下壓的同時(shí),左右微微轉(zhuǎn)動(dòng),上緊即可。
3.2.移液體積設(shè)定
粗調(diào):通過旋轉(zhuǎn)按鈕將體積值迅速調(diào)整至接近自己的預(yù)想值;
細(xì)調(diào):當(dāng)體積值接近自己的預(yù)想值之后,應(yīng)將移液器橫置,水平放至自己的眼,通過調(diào)節(jié)輪慢慢地將容量值調(diào)至預(yù)想值,從而避免視覺誤差所造成的影響;
從大體積調(diào)節(jié)至小體積時(shí),為正常調(diào)節(jié)法,調(diào)節(jié)到剛好就行;
從小體積調(diào)節(jié)至大體積時(shí),就需要先調(diào)節(jié)超過設(shè)定體積的刻度,再回調(diào)至設(shè)定體積,可的度。(這是由于計(jì)數(shù)器里面有一定的空隙,需要彌補(bǔ))。
3.3.預(yù)洗槍頭
在我們安裝了新的槍頭或增加了容量值以后,應(yīng)該把需要轉(zhuǎn)移的液體吸取、排放兩到三次,這樣做是為了讓槍頭內(nèi)壁形成一道同質(zhì)液膜,確保移液工作的精度和準(zhǔn)度,使整個(gè)移液過程具有高的重現(xiàn)性。
在吸取有機(jī)溶劑或高揮發(fā)液體時(shí),揮發(fā)性氣體會(huì)在白套筒室內(nèi)形成負(fù)壓,從而產(chǎn)生漏液的情況,這時(shí)需要我們預(yù)洗四到六次,讓白套筒室內(nèi)的氣體達(dá)到飽和,負(fù)壓就會(huì)自動(dòng)消失。
粘稠液體可以通過槍頭預(yù)潤濕的方式來達(dá)到移液,先吸入樣液,打出,槍頭內(nèi)壁會(huì)吸附一層液體,使表面吸附達(dá)到飽和,然后再吸入樣液,打出液體的體積會(huì)很。
3.4.吸液
先將移液器排放按鈕按至停點(diǎn),再將槍頭垂直浸入液面,浸入的深度為:
P2、P10 ≦ 1 mm;
P20、P100、P200 ≦ 2 mm;
P1000 ≦ 3 mm;
P5mL、P10mL ≦ 4 mm;
浸入過深的話,液壓會(huì)對(duì)吸液的度產(chǎn)生一定的影響,當(dāng)然,具體的浸入深度還應(yīng)根據(jù)盛放液體的容器大小靈活掌握。
3.5.放液
放液時(shí),槍頭緊貼容器壁,先將排放按鈕按至停點(diǎn),略停頓后,再按至第二停點(diǎn),這樣做可以槍頭內(nèi)無殘留液體。如果這樣操作后還有殘留液體存在的話,就應(yīng)該更換槍頭了。
正向吸液:
操作時(shí)吸液可將按鈕按到儀檔吸液,釋放按鈕。放液時(shí)先按下一檔,打出大部分液體,再按下第二檔,將余液排出。
反向吸液:
吸液時(shí)將按鈕直接按到第二檔再釋放,這樣會(huì)多吸入一些液體,打出液體時(shí)只要按到一檔即可。多吸入的液體可以補(bǔ)償槍頭內(nèi)部的表面吸附,反向吸液一般與預(yù)潤濕吸液方式結(jié)合使用,適用于粘稠液體和易揮發(fā)液體。
3.6.卸掉槍頭
卸掉的槍頭一定不能和新吸頭混放,以免產(chǎn)生交叉污染。
移液器用完后調(diào)回量程。
四、移液器使用的注意事項(xiàng)
移液器是否漏氣?
1、目視法檢測(cè):
將吸取液體后的移液器垂直靜置 15 ,觀察是否有液滴緩慢的流出。若有流出,說明有漏氣現(xiàn)象。(如果是 P2、P10、P20、P100、P200 的移液器,請(qǐng)將槍頭浸入液面 1-2 毫米,靜置 20 鐘,觀察槍頭內(nèi)部液面是否下降,如果下降了,就說明您手中的移液器出現(xiàn)漏液現(xiàn)象)。
2、可能原因:
可能原因 處理措施
槍頭不匹配
使用原裝匹配的槍頭
裝配槍頭時(shí)沒上緊
注意裝配槍頭的方法
移液器內(nèi)部氣密性不好
請(qǐng)儀器廠商工程師處理
五、移液器的維護(hù)保養(yǎng)
定期清潔我們手中的移液器,用酒精棉即可,主要擦拭外殼,既可以保持美觀,又可以降低了對(duì)樣品產(chǎn)生污染的可能性;
在吸取過高揮發(fā)、高腐蝕液體后,應(yīng)將整只移液器拆開,用蒸餾水沖洗活塞桿和白套筒內(nèi)壁,并晾干后安裝使用。以免揮發(fā)性氣體長時(shí)間吸附于活塞桿表面,對(duì)活塞桿產(chǎn)生腐蝕,損壞移液器。
移液器的正確使用,你可知?
本生生物小編就分享到這了,看完本文您就應(yīng)該有了基本的認(rèn)識(shí)和了解相信大家都明白了吧!總的來說,希望對(duì)大家有所幫助。
- 英國有什么的理論?
- 有關(guān)數(shù)學(xué)的... 有關(guān)數(shù)學(xué)的 展開
- 求一些英語詞的前綴
- 書寫電極方程式的技巧~
- 機(jī)械加工零部件采購的技巧
- 零件的機(jī)械加工、部件的機(jī)械加工在采購時(shí),如何準(zhǔn)確的核算成本、加工,如何設(shè)定合理的利潤空間
- 電子拉力試驗(yàn)機(jī)的操作技巧
- 車漆拋光的技巧?
- 怎樣拋才可以使車漆更亮,做到鏡面效果?
- 搖錐形瓶的技巧是什么
- 怎么能以手腕搖動(dòng),胳膊不動(dòng),且使三角瓶里的液體晃起來晃勻?... 怎么能以手腕搖動(dòng),胳膊不動(dòng),且使三角瓶里的液體晃起來晃勻? 展開
- photoshop cs 的操作技巧
4月突出貢獻(xiàn)榜
推薦主頁
最新話題





參與評(píng)論
登錄后參與評(píng)論